韓国映画が日本映画より面白く感じる理由って、外国語だと演技の不自然さに気づかないからじゃない?

サムネイル
1 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:07:06.05 ID:xMFlCgEH0
あとは邦画が根本的につまらないとか
2 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:09:34.41 ID:5XypO1Dh0
邦画が海外で評価されてない説明がつかない
3 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:11:52.21 ID:vJG/ZQr70
映像の魅せ方
4 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:13:09.35 ID:VnkyR6hC0
ほんまにつまらん奴は日本語字幕にすらなってへんからな
5 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:19:49.82 ID:wq3I+LzR0
韓国映画は俳優女優のスタイルいいのがええわ
邦画ってスタイル悪くて大画面で見るのがきつい
なんJだと人気だけど橋本とかスタイル悪すぎて奇形にしか見えんやんな
6 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:21:03.28 ID:Nn0l7+Eb0
ボソボソ喋りと男のだみ声の叫び声の時点で萎えるよね
7 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:25:12.69 ID:ocp7AQEe0
単純に内容が面白くないだけちゃうの?
8 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:27:41.95 ID:VyFu31nL0
日本に来てる時点である程度質が保障されている
単純に邦画のレベルが壊滅的
外国語がどうのこうのは関係ないと思う
9 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:28:42.07 ID:xMFlCgEH0
海外の人に自信を持って紹介できる邦画が思い浮かばんわ
結構考えてはみたんだけどな
10 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:29:07.99 ID:0bxcOMN/0
映像だよ映像
12 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:31:01.88 ID:t1UnR5sI0
パラサイト家族っていうヒット映画が影響受けたと思う映画って何があると思います?
14 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:33:45.52 ID:ZpuhSlNQd
邦画て芸術家気取りのクソ退屈なやつか、テレビスペシャルみたいな安っぽいやつかアニメの3パターンしかないイメージやわ
20 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:38:37.64 ID:n8AoBPMZ0
>>14
まさにこれ
人数の街とかがひとつ目で後はドラマの2時間コースとか
16 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:34:52.05 ID:p6kHFmt50
日本人て日本人の演技には異常に不寛容やからな

舞台系の役者がちょっと大袈裟に振る舞っただけでリアルじゃ無いって袋叩きにされる
すると例の団地の薄暗いダイニングで「わたし!今までずっと我慢して来た!(棒」
みたいなクソしょうもないアレに収束する

19 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:38:00.71 ID:5XypO1Dh0
>>16
日本語は表現が豊かだから「演技用」と「日常用」に分かれてるけど、英語だと違いがないから違和感が生まれないんよね。
23 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:43:37.85 ID:fYfee8YA0
>>19
アホやろ
日本語は有意に語彙が少ない言語やぞ
語彙が少ないのに表現力豊かとかんなわけあるか
26 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:49:41.57 ID:5XypO1Dh0
>>23
語彙だけが表現の全てやと思っとんのか?
英語には男言葉女言葉も、敬語も謙譲語もないんやぞ?
28 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:51:21.25 ID:fYfee8YA0
>>26
全部ある定期
マジで
32 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:59:01.96 ID:5XypO1Dh0
>>28
いや英語の男言葉女言葉や敬語なんて、単なるワードチョイスの問題やん。
「いいじゃん」「いいなー」「いいよね」とか、文末の数文字で意味が劇的に変わることはないやろ
29 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:51:35.38 ID:JkNnin2qM
>>26
バカ丸出しで草
日本人には理解できない英語特有の概念だってあるのに何言ってんだこいつ
30 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:53:40.19 ID:fYfee8YA0
>>29
I isとかIt amみたいな自分を三人称と捉える表現とかな
海底2万マイルの助手とか原語だとそういう話し方をするけど翻訳しきれてない
17 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:36:44.61 ID:0EONoZ6Y0
邦画はつくり手が面白い映画を作ろうとする気すらないし
18 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:37:29.50 ID:iPCpTfBG0
邦画は小難しいのはなしにしてこれやっときゃ面白いだろってのを詰め込んでほしい
22 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:41:08.70 ID:fYfee8YA0
>>18
まさに今邦画全盛を迎える青空映画がそれやん
24 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:46:04.01 ID:JkNnin2qM
その理屈だと日本の映画が海外で流行らないとおかしいじゃん
25 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:49:15.97 ID:o42yv5GY0
邦画も韓国映画もつまらん
27 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:50:37.94 ID:0Okuv2G60
自国向けだけに作ってるか他国も視野に入れて作ってるかの違い
31 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 03:56:57.89 ID:o42yv5GY0
硫黄島からの手紙とか男たちの大和とか良かったしそんなに日本語が悪いとは思わんが
33 名前:匿名のゴリラ 投稿日時:2022/11/05(土) 04:04:03.08 ID:/xpjGCkv0
韓国映画みないからしらんけどハリウッド映画で同じこと思ったことある
スタローンの演技がひどいって別に思わんし不自然が共有されんのよな
それはそれとして脚本もひどいぞ

コメント一覧

タイトルとURLをコピーしました